1 00:00:42,000 --> 00:00:46,000 ЛОВНИ ЗЕМИ 2 00:00:58,000 --> 00:00:59,000 3 00:01:09,069 --> 00:01:10,449 Току-що пристигнахме, хайде. 4 00:01:11,278 --> 00:01:13,590 - Джони! - Не, искам да се върна. 5 00:01:14,488 --> 00:01:16,076 Хей. 6 00:01:17,491 --> 00:01:18,526 Какво не е наред, хлапе? 7 00:01:18,561 --> 00:01:20,873 - Забравихме Роско. - Няма проблем, скъпи. 8 00:01:20,908 --> 00:01:22,944 - Ще ти купя нов. - Обещаваш ли? 9 00:01:23,945 --> 00:01:26,431 Обещавам. Ще се върна скоро, нали? 10 00:01:26,948 --> 00:01:28,364 Добре. 11 00:01:28,640 --> 00:01:30,573 - А, ето ви и вас. - Лельо Роузи! 12 00:01:30,607 --> 00:01:32,644 Здравей, здравей, здравей, здравей, здравей. Добре, влизай вътре. 13 00:01:32,816 --> 00:01:33,990 Добре. 14 00:01:37,752 --> 00:01:40,686 Ще се справиш. Всичко ще бъде наред. 15 00:01:59,291 --> 00:02:01,707 Свързахте се с агент Тим Галано. 16 00:02:01,949 --> 00:02:03,778 Оставете информацията си след сигнала. 17 00:02:05,435 --> 00:02:07,127 Здравейте, аз съм отново. 18 00:02:07,161 --> 00:02:09,129 Ще чакам още петнадесет минути и после си тръгвам. 19 00:02:11,510 --> 00:02:13,098 Аз свърших своята част. 20 00:02:13,133 --> 00:02:15,135 Моля, направете вашата. 21 00:02:44,267 --> 00:02:45,303 Мамка му! 22 00:02:46,269 --> 00:02:47,236 О, мамка му. 23 00:02:54,415 --> 00:02:55,692 Свърши се. 24 00:02:55,727 --> 00:02:56,728 Излизай от колата! 25 00:03:09,258 --> 00:03:11,191 Какво, мислиш, че няма да те намерим? 26 00:03:12,433 --> 00:03:14,194 Не можеш да избягаш, Клоуи. 27 00:03:14,228 --> 00:03:15,747 Имаме хора навсякъде. 28 00:03:16,920 --> 00:03:18,232 Дори федералните. 29 00:03:20,130 --> 00:03:22,132 Хей. Всичко наред ли е господине? 30 00:03:23,030 --> 00:03:25,032 О, добре сме. Благодаря, приятел. 31 00:03:25,066 --> 00:03:26,378 Само малък проблем с колата. 32 00:03:26,413 --> 00:03:27,793 Ами, мога да помогна, ако искаш. 33 00:03:27,828 --> 00:03:29,139 Имам някои инструменти в бараката. 34 00:03:29,174 --> 00:03:31,107 Ъъ, това няма да е необходимо. 35 00:03:31,141 --> 00:03:32,867 Всичко е под контрол. 36 00:03:34,144 --> 00:03:35,353 Добре, благодаря. 37 00:03:39,288 --> 00:03:41,082 Госпожо? Какво е, ъъъ... 38 00:03:42,256 --> 00:03:43,464 Какво става? 39 00:03:49,159 --> 00:03:50,195 Щастлива ли си? 40 00:03:50,609 --> 00:03:51,955 Забавлението свърши! 41 00:03:54,130 --> 00:03:55,235 Да тръгваме. 42 00:04:02,897 --> 00:04:04,244 Вини, моля те. 43 00:04:28,509 --> 00:04:30,615 - По дяволите! - Хвани я за краката! 44 00:04:37,656 --> 00:04:39,002 Хей, Дони. 45 00:04:39,693 --> 00:04:40,866 Хванахме я. 46 00:05:08,998 --> 00:05:11,345 Просто се остави на течението. Ще бъде перфектно пътуване. 47 00:05:11,380 --> 00:05:13,209 Добре, няма проблем. А, може би ще вземем това. 48 00:05:13,243 --> 00:05:14,590 49 00:05:14,624 --> 00:05:17,040 Да, това трябва да е то. И ще намерим красиво място. 50 00:05:19,111 --> 00:05:21,044 О, Боже, ето го, идва. 51 00:05:21,079 --> 00:05:22,494 Добре, тогава да тръгваме. 52 00:05:50,522 --> 00:05:51,592 Хайде. 53 00:06:03,086 --> 00:06:04,329 Намерихте ли всичко необходимо? 54 00:06:04,364 --> 00:06:05,537 Да, благодаря. 55 00:06:07,884 --> 00:06:09,196 Това нещо работи ли? 56 00:06:09,230 --> 00:06:10,542 Става, ако знаеш как да го използваш. 57 00:06:10,577 --> 00:06:12,233 Трябва докторска степен, за да го разбереш. 58 00:06:12,579 --> 00:06:13,683 Съмнявам се, че имаш такава. 59 00:06:17,998 --> 00:06:20,103 Да, приятен ден на всички, а? 60 00:06:25,143 --> 00:06:27,007 Добро утро, Джейк. 61 00:06:27,041 --> 00:06:27,973 Доро утро. 62 00:06:28,008 --> 00:06:29,734 - Какво гледаме? - Още три. 63 00:06:30,217 --> 00:06:31,287 Още три ли? 64 00:06:31,321 --> 00:06:32,392 Койотите ще изчезнат, 65 00:06:32,426 --> 00:06:33,565 ако продължаваш да ги трепеш така. 66 00:06:33,600 --> 00:06:35,222 Еми, ако спрат да ядат лисиците ми, 67 00:06:35,256 --> 00:06:36,741 може би ще спра да ги убивам. 68 00:06:37,397 --> 00:06:39,640 И така, още стръв? 69 00:06:40,158 --> 00:06:41,711 - Да. - Да. 70 00:06:42,816 --> 00:06:44,473 Само обичайните лайна. 71 00:06:44,507 --> 00:06:45,474 Добре. 72 00:07:01,973 --> 00:07:03,906 Само дано това поколение изчезне, а? 73 00:07:34,523 --> 00:07:35,800 И така, какво? 74 00:07:36,386 --> 00:07:38,319 Тя просто седеше там и те чакаше? 75 00:07:38,354 --> 00:07:41,530 О, да. Точно където каза, че ще бъде. 76 00:07:41,875 --> 00:07:42,979 Ранена ли е? 77 00:07:43,842 --> 00:07:45,430 Трябваше да се използва малко сила. 78 00:07:45,465 --> 00:07:47,708 Тя доста добре разкървави носа на Вини, така че. 79 00:07:51,022 --> 00:07:52,402 Това е моето момиче. 80 00:08:07,521 --> 00:08:09,627 И така, какво? Как са децата ми? 81 00:08:10,800 --> 00:08:12,733 Няма деца, все още. 82 00:08:14,424 --> 00:08:17,704 Искам да намериш децата ми, Мик. 83 00:08:27,921 --> 00:08:30,233 Изобщо не трябваше да я замесвам в нищо от това. 84 00:08:30,268 --> 00:08:32,235 Идва с територията, братле. 85 00:08:32,857 --> 00:08:34,824 Изглеждаше сякаш е добра. 86 00:08:35,273 --> 00:08:36,861 Откъде можеше да знаеш? 87 00:09:00,125 --> 00:09:01,541 Просто намерете децата ми. 88 00:09:02,403 --> 00:09:03,853 Прави каквото е необходимо. 89 00:09:04,405 --> 00:09:06,062 Ще ги намерим. 90 00:09:06,097 --> 00:09:08,030 - Мик? - Да? 91 00:09:08,064 --> 00:09:10,032 Те са моите шибани деца. 92 00:09:10,550 --> 00:09:12,724 Прави каквото е необходимо. 93 00:09:12,966 --> 00:09:14,415 Знам. 94 00:09:52,868 --> 00:09:53,834 Какво? 95 00:10:03,879 --> 00:10:05,018 Загубихме ли я? 96 00:10:07,641 --> 00:10:08,953 Чакай, стой тук. 97 00:10:09,609 --> 00:10:12,094 Ако някой дойде, просто кажете, че ловуваме фазани. 98 00:10:12,612 --> 00:10:14,786 - Разбрах. - Да тръгваме. Тя е близо. 99 00:12:59,640 --> 00:13:02,091 Ти, шибана кучко. 100 00:13:04,507 --> 00:13:06,164 Къде са децата, Клоуи? 101 00:13:06,682 --> 00:13:07,856 Кажи ми! 102 00:13:15,795 --> 00:13:17,658 Не бих направил това, ако бях на твое място. 103 00:13:20,454 --> 00:13:21,835 Кой, по дяволите, си ти? 104 00:13:24,320 --> 00:13:25,494 Имаш ли нужда от помощ? 105 00:13:26,564 --> 00:13:27,910 Махни се, човече. Нямам нужда от... 106 00:13:27,945 --> 00:13:29,843 Не говорех на теб. 107 00:13:33,985 --> 00:13:35,297 Имаш ли нужда от помощ? 108 00:14:08,571 --> 00:14:09,849 Няма да те нараня. 109 00:14:55,722 --> 00:14:57,379 С какво си имам работа тук? 110 00:15:10,633 --> 00:15:12,635 Аз стрелям, ти бягаш. 111 00:15:35,279 --> 00:15:36,418 Мамка му. 112 00:15:48,499 --> 00:15:50,639 Мога ли да видя този телефон? 113 00:15:50,673 --> 00:15:52,641 Няма сигнал. Ще го оправим при джипа ми. 114 00:15:52,917 --> 00:15:54,125 Натам ли сме се запътили? 115 00:15:54,160 --> 00:15:55,609 Точно така. Ще те оставя в офиса на шерифа. 116 00:15:55,644 --> 00:15:57,197 Не, без полиция. 117 00:15:58,647 --> 00:16:00,131 - Без ченгета? - Сложно е. 118 00:16:00,821 --> 00:16:01,822 Пробвай ме. 119 00:16:02,133 --> 00:16:03,376 Просто трябва да се обадя и тогава 120 00:16:03,410 --> 00:16:04,480 ще се махна от главата ти. 121 00:16:08,553 --> 00:16:09,658 Добре. 122 00:16:13,662 --> 00:16:15,215 - По дяволите. - Какво стана? 123 00:16:15,733 --> 00:16:17,977 Чух изстрели. Мик? 124 00:16:20,013 --> 00:16:21,670 Мик, какво става? Къде е Ланс? 125 00:16:21,704 --> 00:16:24,121 - Той е мъртъв. - Какво? Как? 126 00:16:24,984 --> 00:16:26,606 Някакъв ловец го застреля. 127 00:16:26,640 --> 00:16:28,746 Хънтър? Къде е Клои? 128 00:16:28,780 --> 00:16:30,403 Тя е с него. 129 00:16:30,437 --> 00:16:31,818 Качвай се в шибания джип. 130 00:16:43,450 --> 00:16:44,796 Наздраве за теб, Кен. 131 00:16:44,831 --> 00:16:46,833 Направи големи крачки в живота си, а? 132 00:16:47,489 --> 00:16:48,421 Гордея се с теб. 133 00:16:48,938 --> 00:16:50,250 Благодаря ти, Дони. 134 00:16:50,285 --> 00:16:51,803 От колко време те познавам вече? 135 00:16:51,838 --> 00:16:53,598 Какво? Двадесет и пет години? 136 00:16:53,633 --> 00:16:55,324 - Тридесет и една години вече. - Не. 137 00:16:55,738 --> 00:16:57,188 Не сме чак толкова стари. 138 00:16:57,223 --> 00:16:59,328 - Тридесет и една? - Откакто бях на пет. 139 00:16:59,363 --> 00:17:00,812 Мамка му. 140 00:17:00,847 --> 00:17:03,022 Как лети времето, приятелю? 141 00:17:05,679 --> 00:17:07,405 Това нещо миналия месец 142 00:17:07,440 --> 00:17:09,407 с мексиканците. 143 00:17:10,408 --> 00:17:12,341 Това беше ход, който щеше да направи кариерата ми важна. 144 00:17:12,686 --> 00:17:13,584 Да? 145 00:17:14,136 --> 00:17:15,586 Някакви глупости на големите момчета. 146 00:17:16,276 --> 00:17:17,588 Да. 147 00:17:17,864 --> 00:17:19,107 И подобен ход 148 00:17:19,141 --> 00:17:21,454 не остава незабелязан или невъзнаграден. 149 00:17:22,869 --> 00:17:24,836 Сега ще спечелиш големи пари, а? 150 00:17:27,460 --> 00:17:29,772 Но ще има много повече отговорност. 151 00:17:31,291 --> 00:17:33,535 - Можеш ли да се справиш с това? - Да, господине. 152 00:17:33,983 --> 00:17:35,882 И мога да ти се доверя, нали Кен? 153 00:17:39,886 --> 00:17:41,094 Мога ли да ти се доверя? 154 00:17:42,061 --> 00:17:43,752 Да, разбира се, Дони. Винаги. 155 00:17:44,787 --> 00:17:46,306 Можеш да ми се довериш по всяко време. 156 00:18:00,320 --> 00:18:01,942 Иска ми се да можех да повярвам в това. 157 00:18:04,359 --> 00:18:05,463 Но не го правя. 158 00:18:14,438 --> 00:18:15,922 - Хайде. - Имаш ли нещо? 159 00:18:16,233 --> 00:18:17,165 Нямам нищо. 160 00:18:18,614 --> 00:18:19,753 Какво ще правим, Мик? 161 00:18:19,788 --> 00:18:21,100 Трябва да сме там и да я търсим. 162 00:18:21,134 --> 00:18:23,447 С онзи глупак, който тича из гората ли? 163 00:18:23,481 --> 00:18:24,620 Той уби Ланс. 164 00:18:24,655 --> 00:18:26,484 Едва не ми откъсна главата от сто метра. 165 00:18:26,519 --> 00:18:27,658 Да, но това е Клоуи. 166 00:18:27,692 --> 00:18:29,487 И какво трябва да кажем на Дони, а? 167 00:18:29,522 --> 00:18:31,040 Ще се тревожа за Дони. 168 00:18:31,317 --> 00:18:32,939 Получихме сигнал. 169 00:18:35,010 --> 00:18:37,012 Завий надясно, тук. 170 00:18:43,881 --> 00:18:46,297 Внимавай с очите си, Кен. Блясъкът е ужасен. 171 00:18:50,094 --> 00:18:51,854 - Дони, какво по дяволите? - Спомням си колко много ти... 172 00:18:51,889 --> 00:18:53,649 обичаше да плуваш , когато беше дете. 173 00:18:53,684 --> 00:18:54,961 Моля те, човече, не прави това, човече. 174 00:18:54,995 --> 00:18:56,859 Когато приключиш с това, почисти чашата. 175 00:18:56,894 --> 00:18:58,965 Не искам децата ми да си порежат краката, нали? 176 00:18:58,999 --> 00:19:01,278 Мамка му, човече! Аз съм, човече! Тридесет и една години! 177 00:19:01,312 --> 00:19:04,108 Хайде, човече! Аз съм, Кен. 178 00:19:04,143 --> 00:19:05,937 Виж проклетите сълзи. 179 00:19:05,972 --> 00:19:07,042 Поне този човек не се е насрал. 180 00:19:08,388 --> 00:19:09,803 Дони, хайде де, човече. 181 00:19:09,838 --> 00:19:11,011 Моля те... 182 00:19:11,046 --> 00:19:12,841 183 00:19:12,875 --> 00:19:14,014 Приемам обаждане. 184 00:19:14,049 --> 00:19:15,223 Кен, не сери в басейна ми. 185 00:19:15,257 --> 00:19:17,121 Не, Дони, Дони, недей! Моля те! 186 00:19:17,156 --> 00:19:19,330 - Да, говори ми. - Чакай! Не! Не! 187 00:19:22,057 --> 00:19:23,921 Какво имаш предвид, че не можеш да я намериш? 188 00:19:24,646 --> 00:19:27,096 Това е жена и две проклети деца. 189 00:19:29,823 --> 00:19:31,239 Не, това звучи като оправдания. 190 00:19:31,273 --> 00:19:33,689 Ако исках шибани извинения, щях да имам децата си тук. 191 00:19:33,724 --> 00:19:35,415 Но тук нямам шибаните си деца, 192 00:19:35,450 --> 00:19:36,968 защото не можеш да ги намериш! 193 00:19:45,425 --> 00:19:46,806 Ако не ги върнеш, 194 00:19:46,840 --> 00:19:48,670 не си прави труда да се връщаш, по дяволите. 195 00:20:01,338 --> 00:20:04,203 Добре. Май ще влизаме. 196 00:20:11,934 --> 00:20:15,075 Хей. Каза, че е ловец ли? 197 00:20:33,818 --> 00:20:35,303 Хей, имам нещо. 198 00:20:35,337 --> 00:20:36,580 Какво е това? 199 00:20:38,409 --> 00:20:39,962 Джейк Палмър. 200 00:20:43,276 --> 00:20:44,933 Морска пехота на САЩ. 201 00:20:45,347 --> 00:20:46,486 Мамка му. 202 00:20:46,797 --> 00:20:48,626 Чувстваш ли се по-добре, след като са ти сритали задника? 203 00:20:49,109 --> 00:20:50,387 Срежи гумите. 204 00:20:50,421 --> 00:20:51,871 Ще извадя акумулатора. 205 00:20:51,905 --> 00:20:53,631 Този човек няма да ходи никъде. 206 00:21:17,448 --> 00:21:19,036 Кучи син. 207 00:21:19,657 --> 00:21:20,762 Мамка му. 208 00:21:22,211 --> 00:21:23,799 Току-що си купих тези гуми. 209 00:21:26,319 --> 00:21:27,596 Човекът с татуировките на врата, 210 00:21:27,631 --> 00:21:29,288 е този, който ни стреля в гората. 211 00:21:30,703 --> 00:21:32,325 Не разпознавам другия. Кои са те? 212 00:21:32,360 --> 00:21:33,775 Това са Мик и Вини. 213 00:21:34,223 --> 00:21:35,259 Бяха изпратени за мен. 214 00:21:35,294 --> 00:21:37,882 - Изпратено от кого? - Бившият ми съпруг. 215 00:21:38,814 --> 00:21:40,782 Имаш ли друг изход оттук? 216 00:21:41,955 --> 00:21:44,958 Не. Ще трябва да изчакаме тук. 217 00:21:44,993 --> 00:21:46,235 Можеш ли да хванеш сигнал тук? 218 00:21:47,823 --> 00:21:48,928 Би трябвало да можем. 219 00:21:48,962 --> 00:21:50,378 Добре, дай ми телефона. 220 00:21:53,001 --> 00:21:54,382 Какво, по дяволите? 221 00:21:55,555 --> 00:21:56,798 Вини. 222 00:22:00,560 --> 00:22:02,182 Мислех, че каза, че е мъртъв. 223 00:22:04,771 --> 00:22:05,738 Да? 224 00:22:06,152 --> 00:22:07,118 Хей, Мик. 225 00:22:07,153 --> 00:22:08,223 Клоуи. 226 00:22:08,603 --> 00:22:09,569 Точно така. 227 00:22:09,604 --> 00:22:11,778 Исусе, Клоуи. Никога не спираш да ме изумяваш. 228 00:22:11,813 --> 00:22:13,366 - Знаеш ли това? - Поласкана съм. 229 00:22:14,747 --> 00:22:15,851 Какво искаш? 230 00:22:15,886 --> 00:22:18,682 Ами, като за начало, може би спри да се опитваш да ме убиеш. 231 00:22:19,614 --> 00:22:20,649 Не бъди толкова драматична. 232 00:22:20,684 --> 00:22:21,926 Никой не се опитва да те убие. 233 00:22:23,238 --> 00:22:24,377 Ще ти кажа какво. 234 00:22:24,412 --> 00:22:27,725 Защо не се срещнем и не поговорим за това лице в лице? 235 00:22:28,864 --> 00:22:30,866 Знаеш, като възрастни. 236 00:22:31,315 --> 00:22:33,110 Разбира се, всички можем да си споделим цигара като в добрите 237 00:22:33,144 --> 00:22:34,180 стари времена. 238 00:22:34,905 --> 00:22:36,700 Изглежда, че Вини вече има преднина. 239 00:22:45,881 --> 00:22:46,882 Точно така. 240 00:22:47,607 --> 00:22:49,437 Клоуи, 241 00:22:49,471 --> 00:22:50,679 ние сме семейство. 242 00:22:51,093 --> 00:22:52,163 Никой няма да те нарани. 243 00:22:52,198 --> 00:22:54,442 - Имаш думата ми. - Думата ти. 244 00:22:54,959 --> 00:22:57,686 Ланс действаше ли в името на думата ти там? 245 00:22:57,962 --> 00:22:59,136 Ланс. 246 00:22:59,792 --> 00:23:03,036 Той се е увлякъл малко, това е всичко. Няма да се повтори. 247 00:23:03,796 --> 00:23:05,660 Искаме само децата. 248 00:23:06,108 --> 00:23:07,386 Виж, Мик. 249 00:23:08,179 --> 00:23:10,147 Не искам това да се влоши още повече. 250 00:23:10,975 --> 00:23:12,908 Този човек има оръжия, гранати. 251 00:23:12,943 --> 00:23:14,220 Той има всичко. 252 00:23:14,496 --> 00:23:16,049 Просто ни пусни да си тръгнем. 253 00:23:16,947 --> 00:23:18,569 Можем да се справим с това, Клоуи. 254 00:23:19,294 --> 00:23:21,261 Просто ми трябва сделка, при която всеки получава по нещо. 255 00:23:21,296 --> 00:23:22,849 Нямам какво да дам. 256 00:23:23,229 --> 00:23:25,162 И какво да кажа на Дони, а? 257 00:23:25,990 --> 00:23:27,198 Кажи му, че съм мъртва. 258 00:23:27,233 --> 00:23:29,097 Паднах от проклета скала, доколкото те интересува. 259 00:23:29,131 --> 00:23:30,926 Знаеш, че не мога да направя това. 260 00:23:36,415 --> 00:23:37,416 Клоуи? 261 00:23:38,555 --> 00:23:40,280 Там ли си, Клоуи? 262 00:23:42,144 --> 00:23:43,318 - Кло-- 263 00:23:43,629 --> 00:23:44,906 Клоуи? 264 00:23:46,183 --> 00:23:47,598 Просто кажи думата. 265 00:23:52,810 --> 00:23:53,811 Не. 266 00:23:59,438 --> 00:24:00,577 Да тръгваме. 267 00:24:05,513 --> 00:24:06,962 Къде е тя? 268 00:24:07,687 --> 00:24:08,757 Наблизо. 269 00:24:16,834 --> 00:24:18,146 Какъв е планът? Къде отиваме? 270 00:24:18,180 --> 00:24:19,975 Хижата ми е на няколко мили оттук. 271 00:24:20,010 --> 00:24:21,598 Свършват ни мунициите, можем да се заредим там горе и 272 00:24:21,632 --> 00:24:23,185 да се върнеш пеша до града утре. 273 00:24:23,220 --> 00:24:24,842 Мислех, че каза, че няма друг начин? 274 00:24:25,360 --> 00:24:27,120 Не по шосе, но ще гребем. 275 00:24:27,155 --> 00:24:28,536 и прекосим реката. 276 00:24:30,848 --> 00:24:33,195 Виж, с цялото ми уважение, пътя е точно там. 277 00:24:33,541 --> 00:24:34,714 Мисля, че просто ще се върна. 278 00:24:34,749 --> 00:24:37,165 Какво? Покрай въоръжените пазачи , които искат да те убият ли? 279 00:24:37,579 --> 00:24:39,926 Мисля, че ни стреляха достатъчно за един ден. Нали? 280 00:24:39,961 --> 00:24:43,171 Освен това, какво ще правя? Ще им хвърля това ли? 281 00:24:43,792 --> 00:24:46,554 Хей, искаш ли да се върнем при онези мъже и да поговорим? 282 00:24:46,795 --> 00:24:48,348 Давай, или можеш да дойдеш с мен. 283 00:24:48,383 --> 00:24:49,660 Изборът е твой. 284 00:24:51,524 --> 00:24:53,630 Не искаш да се забъркваш във всичко това. 285 00:24:54,769 --> 00:24:57,357 Оценявам това, но вече съм забъркан 286 00:24:57,392 --> 00:24:58,669 във всичко това. 287 00:25:13,097 --> 00:25:14,305 Трябва да тръгнем след нея. 288 00:25:15,203 --> 00:25:16,618 Хайде, иначе сме прецакани. 289 00:25:16,653 --> 00:25:18,206 Не очаквах война днес, 290 00:25:18,240 --> 00:25:19,966 така че, нека влезем вътре и да се справим с този човек. 291 00:25:20,001 --> 00:25:21,796 - Чу Дони. - Къде да влезеш? 292 00:25:21,830 --> 00:25:23,418 Насред гората? Няма муниции? 293 00:25:23,452 --> 00:25:25,213 Опитай да използваш мозъка си за разнообразие. 294 00:25:25,247 --> 00:25:27,491 Нуждаем се от информация и консумативи. 295 00:25:27,526 --> 00:25:29,355 Къде, по дяволите, ще намерим това? 296 00:25:30,080 --> 00:25:31,357 Харолд. 297 00:25:48,236 --> 00:25:49,582 Щеше ли да го направиш? 298 00:25:50,169 --> 00:25:52,447 - Да направя какво? - Да ги застреляш. 299 00:25:54,276 --> 00:25:56,485 Те нахлула в собствеността ми. Имам пълното право. 300 00:25:58,073 --> 00:25:59,592 И така, каква е твоята история? 301 00:25:59,627 --> 00:26:01,145 Боравиш добре с тази пушка. 302 00:26:02,215 --> 00:26:03,492 Бивш военен. 303 00:26:04,045 --> 00:26:05,598 Специални сили или нещо подобно? 304 00:26:05,633 --> 00:26:07,807 Нещо подобно. Трябва да те питам нещо. 305 00:26:08,808 --> 00:26:09,775 Добре. 306 00:26:10,914 --> 00:26:12,329 Каква е тази бъркотия? 307 00:26:13,157 --> 00:26:14,987 Каза, че тези мъже работят за съпруга ти? 308 00:26:16,057 --> 00:26:17,299 Бившият съпруг. 309 00:26:18,646 --> 00:26:20,130 Дълга история. 310 00:26:21,407 --> 00:26:22,753 Имаме време. 311 00:26:42,808 --> 00:26:43,912 Спокойно. 312 00:26:59,479 --> 00:27:00,446 Как сте, момчета? 313 00:27:00,480 --> 00:27:02,172 Добре, а ти? 314 00:27:02,206 --> 00:27:03,863 Ех, скоро ще затварям. 315 00:27:03,898 --> 00:27:05,071 Няма проблем. 316 00:27:05,106 --> 00:27:06,486 Знам, че искаш да се прибереш у дома. 317 00:27:07,660 --> 00:27:08,730 Мога ли да ви помогна да намерите нещо? 318 00:27:08,765 --> 00:27:10,629 - Имаш ли девет мм-ви? - Да, разбира се, че имам. 319 00:27:10,663 --> 00:27:11,664 Ще вземем всичко. 320 00:27:11,699 --> 00:27:12,838 Всичко ли? 321 00:27:13,493 --> 00:27:14,943 Вие, момчета, сигурно сте доста лоши стрелци, 322 00:27:14,978 --> 00:27:16,704 ако имате нужда от всичко това. 323 00:27:19,223 --> 00:27:21,847 Значи, в града сте за лов? 324 00:27:21,881 --> 00:27:24,021 Да. Това и да видим нашия приятел Джейк. 325 00:27:24,643 --> 00:27:25,678 Джейк Палмър. 326 00:27:26,990 --> 00:27:28,232 Джейк ли? 327 00:27:28,785 --> 00:27:30,890 Да, не знаех, че този човек има приятели. 328 00:27:32,858 --> 00:27:34,307 Служихме заедно. 329 00:27:34,894 --> 00:27:35,964 Преди години. 330 00:27:37,379 --> 00:27:39,658 Както и да е, връзката е ужасна. 331 00:27:39,692 --> 00:27:41,038 Не можем да се доберем до него. 332 00:27:41,590 --> 00:27:44,283 Той има земя на Пета линия, нали? 333 00:27:44,317 --> 00:27:46,837 Да. По дяволите, той има по-голямата част. 334 00:27:47,320 --> 00:27:48,977 Хей, виждате ли всичко това тук? 335 00:27:49,012 --> 00:27:51,808 - Всичко е негово. - Да. 336 00:27:52,601 --> 00:27:54,500 Тази къща тук горе, 337 00:27:54,534 --> 00:27:56,536 оттам излиза този малък поток, нали? 338 00:27:59,194 --> 00:28:00,540 Да. 339 00:28:00,575 --> 00:28:02,025 Не съм много сигурен. 340 00:28:02,059 --> 00:28:03,716 341 00:28:04,268 --> 00:28:05,753 Ръцете да са там, където мога да ги видя. 342 00:28:05,787 --> 00:28:06,995 Не искам никакви проблеми, момчета. 343 00:28:07,030 --> 00:28:08,928 Кажи ни какво знаеш и няма да имаш. 344 00:28:09,584 --> 00:28:10,654 Не знам какъв е вашия проблем 345 00:28:10,689 --> 00:28:12,035 с този мъж, 346 00:28:12,242 --> 00:28:13,622 но каквото и да е направил, най-добре е 347 00:28:13,657 --> 00:28:15,072 е да се върнете там, откъдето сте дошли. 348 00:28:15,107 --> 00:28:17,454 - Сериозно говоря. - Просто направи както ти казваме. 349 00:28:17,488 --> 00:28:19,732 Ние излизаме оттук, ти можеш да живееш. 350 00:28:24,288 --> 00:28:25,565 Харолд? 351 00:28:26,601 --> 00:28:27,706 Той има хижа 352 00:28:27,740 --> 00:28:30,294 на около тридесет мили оттук, на Емералд Ридж. 353 00:28:30,570 --> 00:28:31,640 Дърводобивният път на Уилсън 354 00:28:31,675 --> 00:28:33,608 ще те отведе там, но е неравен терен. 355 00:28:33,919 --> 00:28:35,886 Само един вход, един изход. 356 00:28:36,784 --> 00:28:38,751 Но те предупреждавам, 357 00:28:39,372 --> 00:28:41,305 не искаш да се качваш там горе. 358 00:28:43,445 --> 00:28:44,550 Благодаря, Харолд. 359 00:28:56,735 --> 00:28:57,943 Защита на свидетелите? 360 00:28:59,013 --> 00:29:00,186 Пълен имунитет. 361 00:29:00,221 --> 00:29:02,257 Деца, останаха с мен. 362 00:29:02,292 --> 00:29:04,225 Влизаме в програмата и започваме отначало. 363 00:29:06,089 --> 00:29:08,401 Това сигурно е било трудно решение. 364 00:29:09,817 --> 00:29:10,852 Беше. 365 00:29:11,888 --> 00:29:13,717 Днес трябваше да се срещна с контакта си от ФБР, 366 00:29:13,752 --> 00:29:16,340 но вместо той да се появи, тези хора го направиха. 367 00:29:17,859 --> 00:29:19,827 Вече не знам на кого да вярвам. 368 00:29:20,931 --> 00:29:22,519 Децата са със сестра ми в мотел 369 00:29:22,553 --> 00:29:24,452 на няколко мили от бензиностанцията. 370 00:29:24,486 --> 00:29:26,143 Ще те върна при тях. 371 00:29:35,463 --> 00:29:36,844 Благодаря ти. 372 00:29:43,022 --> 00:29:44,265 Клоуи. 373 00:29:46,543 --> 00:29:47,820 Джейк. 374 00:29:53,619 --> 00:29:54,827 Значи, близо ли сме, Джейк? 375 00:29:55,345 --> 00:29:56,553 Не много далеч. 376 00:30:02,524 --> 00:30:03,663 Казвай. 377 00:30:03,698 --> 00:30:04,975 Плътно сме по петите им, 378 00:30:05,010 --> 00:30:06,666 искам да се запася, преди да ги преследваме. 379 00:30:06,701 --> 00:30:08,565 - Значи пак си ги загубил? - Брато, успокой се. 380 00:30:08,599 --> 00:30:10,256 Знаем накъде се е запътила. 381 00:30:10,291 --> 00:30:11,637 Ще оправим това до сутринта. 382 00:30:11,671 --> 00:30:13,018 Забрави. Ще изпратя някого. 383 00:30:13,052 --> 00:30:14,053 Дони! 384 00:30:14,088 --> 00:30:15,296 Казах, че ще се оправим с това. 385 00:30:15,330 --> 00:30:16,469 Нямаш нищо! 386 00:30:16,504 --> 00:30:17,781 Ще направиш както ти казвам. 387 00:30:17,816 --> 00:30:20,128 Ще се покриеш. Няма да поема друг риск. 388 00:30:20,163 --> 00:30:22,130 Шибани идиоти! 389 00:30:30,898 --> 00:30:33,038 Мамка му. 390 00:30:34,833 --> 00:30:38,043 - Дони. - Да, да, да, мамка му, ааа. 391 00:30:38,802 --> 00:30:40,597 Трябва да наема... 392 00:30:42,392 --> 00:30:43,876 Трябва да наема консултант, 393 00:30:43,911 --> 00:30:45,982 защото моите регионални мениджъри там 394 00:30:46,016 --> 00:30:48,018 са шибаняци. 395 00:30:48,467 --> 00:30:49,675 Спомняш ли си таксите ми? 396 00:30:49,709 --> 00:30:52,298 Да. Да. Да. Това не е проблем. 397 00:30:52,333 --> 00:30:53,886 Все пак ми е нужна бърза доставка. 398 00:30:53,921 --> 00:30:55,612 Все още ли предлагаш тази услуга? 399 00:30:56,406 --> 00:30:57,372 Разбира се. 400 00:30:57,407 --> 00:30:58,718 Добре. 401 00:30:59,616 --> 00:31:01,756 Добре. Ще ти изпратя подробностите. 402 00:32:14,001 --> 00:32:14,967 Наред ли е? 403 00:32:15,002 --> 00:32:16,279 Да. 404 00:32:23,631 --> 00:32:25,184 Честотен режим. 405 00:32:26,945 --> 00:32:27,946 Ето. 406 00:32:30,120 --> 00:32:31,811 Каза, че трябва да се обадиш. 407 00:32:32,502 --> 00:32:33,952 Нерегистриран сателитен телефон. 408 00:32:36,057 --> 00:32:37,438 Благодаря. 409 00:32:37,472 --> 00:32:38,715 Да. 410 00:32:49,174 --> 00:32:50,278 Хей, Роузи. 411 00:32:50,313 --> 00:32:52,108 Боже мой. Клоуи, добре ли си? 412 00:32:52,142 --> 00:32:53,350 - Къде си? - Добре съм. 413 00:32:53,385 --> 00:32:54,731 Всичко е наред. 414 00:32:54,765 --> 00:32:56,629 - Но ъъъ... - Какво? Какво? Какво? 415 00:32:56,664 --> 00:32:57,941 Какво става? 416 00:32:57,976 --> 00:32:58,977 Няма за какво да се тревожиш. 417 00:32:59,011 --> 00:33:01,565 Ще ми трябва още малко време обаче. 418 00:33:01,600 --> 00:33:03,774 Но ще ти разкажа всичко за това утре. 419 00:33:03,809 --> 00:33:06,329 Утре ли? Това не е част от плана. 420 00:33:06,363 --> 00:33:08,124 Знам. Много съжалявам. 421 00:33:08,158 --> 00:33:10,160 Ще ти обясня всичко утре. 422 00:33:11,506 --> 00:33:12,542 Как са децата? 423 00:33:12,991 --> 00:33:14,820 Добре са. Спят. 424 00:33:14,854 --> 00:33:16,132 Мога ли да говоря с Миа? 425 00:33:16,166 --> 00:33:17,167 Тя спи. 426 00:33:17,202 --> 00:33:18,824 Това мама ли е? 427 00:33:18,858 --> 00:33:21,033 - Ами, беше. - Мамо! 428 00:33:21,068 --> 00:33:22,586 Да. Ето я Миа. 429 00:33:22,621 --> 00:33:25,037 - Мамо! - Здравей, скъпа. 430 00:33:25,072 --> 00:33:26,142 Добре ли си? 431 00:33:26,176 --> 00:33:27,660 Ти каза, че скоро ще се върнеш. 432 00:33:27,695 --> 00:33:30,353 Знам. Съжалявам, скъпа. Аз просто... 433 00:33:30,801 --> 00:33:32,872 Толкова се радвам да чуя гласа ти. 434 00:33:32,907 --> 00:33:33,873 Какво прави днес? 435 00:33:33,908 --> 00:33:35,254 Нарисувах панда. 436 00:33:35,289 --> 00:33:37,291 - Панда ли? - Да. 437 00:33:37,325 --> 00:33:39,500 Джони каза, че иска такъв за домашен любимец. 438 00:33:39,534 --> 00:33:41,088 Но казах, че не могат да бъдат домашни любимци. 439 00:33:41,122 --> 00:33:42,537 Така че вместо това нарисувах един. 440 00:33:42,572 --> 00:33:44,022 Това е наистина мило от твоя страна. 441 00:33:45,023 --> 00:33:47,163 Ти си страхотна сестра, знаеш ли това? 442 00:33:47,197 --> 00:33:48,405 Знам. 443 00:33:49,199 --> 00:33:50,200 Добре. 444 00:33:50,235 --> 00:33:51,339 Е, прегърни силно Джони от мен, 445 00:33:51,374 --> 00:33:53,341 и ще се видим утре, става ли? 446 00:33:53,376 --> 00:33:54,377 Добре. 447 00:33:54,411 --> 00:33:55,619 Обичам те завинаги. 448 00:33:56,413 --> 00:33:57,863 Обичам те завинаги. 449 00:33:58,933 --> 00:34:00,038 Лека нощ, скъпа. 450 00:34:00,072 --> 00:34:01,384 Лека нощ. 451 00:34:28,307 --> 00:34:30,447 Хей. Всичко наред ли е? 452 00:34:31,621 --> 00:34:32,622 Да. 453 00:34:33,174 --> 00:34:34,279 Благодаря ти. 454 00:34:38,973 --> 00:34:39,974 Това отворено ли е? 455 00:34:40,940 --> 00:34:41,941 Може би. 456 00:34:53,677 --> 00:34:55,334 Ти ли си, Зак? 457 00:34:55,369 --> 00:34:56,439 Аз съм Мик. Това е Вини. 458 00:34:56,473 --> 00:34:58,096 Да пропуснем любезностите. 459 00:35:11,247 --> 00:35:14,250 Морска пехота и специални части. 460 00:35:14,871 --> 00:35:16,355 Две мисии в Афганистан 461 00:35:16,390 --> 00:35:17,805 и още две във Фалуджа. 462 00:35:19,151 --> 00:35:20,359 463 00:35:21,360 --> 00:35:22,844 Затова ли живееш чак тук 464 00:35:22,879 --> 00:35:24,467 насред нищото? 465 00:35:26,193 --> 00:35:27,987 Трудно се адаптира към цивилния живот 466 00:35:28,022 --> 00:35:29,644 след като си живял военен живот? 467 00:35:31,646 --> 00:35:32,889 Доста е сложно. 468 00:35:35,857 --> 00:35:37,652 Знам. 469 00:35:39,171 --> 00:35:40,138 Още по едно? 470 00:35:40,862 --> 00:35:41,967 Да. Ще го взема. 471 00:35:55,049 --> 00:35:57,051 Това ли е, което си мисля, че е? 472 00:35:59,640 --> 00:36:01,642 Хей. 473 00:36:02,712 --> 00:36:04,162 - Не. - Да издърпам щифта? 474 00:36:04,196 --> 00:36:05,370 Да, знам. 475 00:36:08,752 --> 00:36:10,823 Не мога да повярвам, че наистина имаш граната. 476 00:36:28,565 --> 00:36:30,533 - Женен ли си? - Не. 477 00:36:30,912 --> 00:36:31,913 Никога. 478 00:36:32,500 --> 00:36:33,674 Приятелка? 479 00:36:34,261 --> 00:36:35,779 - Гадже? - Не. 480 00:36:36,608 --> 00:36:38,644 Не ти ли е самотно да живееш тук сам? 481 00:36:38,679 --> 00:36:39,956 Понякога. 482 00:36:43,477 --> 00:36:45,064 Идва с територията. 483 00:36:46,583 --> 00:36:48,585 Не мога да понасям живота в града. 484 00:36:48,930 --> 00:36:50,898 Силните шумове, всичките хора. 485 00:36:52,555 --> 00:36:54,522 Не се справям добре с 486 00:36:55,109 --> 00:36:56,110 навалицата. 487 00:36:56,869 --> 00:36:58,146 Ако това има смисъл. 488 00:36:59,872 --> 00:37:01,564 Имам нужда от пространство. 489 00:37:02,806 --> 00:37:04,152 Имам нужда от това. 490 00:37:08,605 --> 00:37:10,573 Какво друго ти е необходимо? 491 00:37:15,302 --> 00:37:17,269 Трябва да проверя периметъра. 492 00:37:58,690 --> 00:38:00,001 Значи, ти си техничаря? 493 00:38:00,036 --> 00:38:01,796 Не съм тук, за да отговарям на въпросите ти. 494 00:38:01,831 --> 00:38:03,419 Тук съм, за да намеря момичето, да намеря децата, 495 00:38:03,453 --> 00:38:04,834 и се опитвам да ви опазя живи, глупаци. 496 00:38:04,868 --> 00:38:05,973 За кого, по дяволите, се мислиш, че си... 497 00:38:07,492 --> 00:38:08,769 Няма да ти отговарям. Не мърдай. 498 00:38:08,803 --> 00:38:09,839 Добре, добре. 499 00:38:09,873 --> 00:38:12,013 Просто се успокой. 500 00:38:13,877 --> 00:38:15,362 Да? 501 00:38:16,639 --> 00:38:18,157 Пусни ме на високоговорителя. 502 00:38:18,986 --> 00:38:20,746 Всички ли слушате? 503 00:38:20,781 --> 00:38:21,782 Да. 504 00:38:21,816 --> 00:38:23,473 Зак е начело сега. 505 00:38:23,508 --> 00:38:25,164 Вие двамата имахте шанса си , но го провалихте. 506 00:38:25,199 --> 00:38:27,305 Правите точно каквото ви казва. Разбрахте ли? 507 00:38:27,960 --> 00:38:29,272 Разбрахте ли? 508 00:38:29,307 --> 00:38:30,860 - Разбрах ме. - Да, Дони. 509 00:38:30,894 --> 00:38:32,137 Да няма поредната гаднярска грешка. 510 00:38:32,171 --> 00:38:34,312 Нито една. Негодници. 511 00:38:36,106 --> 00:38:38,074 Сега, когато сме на едно мнение, 512 00:38:39,213 --> 00:38:41,353 това са скорошни сателитни изображения на неговата къща. 513 00:38:41,388 --> 00:38:43,873 Ще го ударим при ранни зори, атака от три точки. 514 00:38:43,907 --> 00:38:45,253 Подробностите на сутринта. 515 00:38:52,191 --> 00:38:53,503 Да. 516 00:38:53,538 --> 00:38:55,056 На разсъмване. 517 00:38:55,091 --> 00:38:56,334 Това си мислех и аз. 518 00:38:58,163 --> 00:39:00,476 С какво си имаме работа? Кой е този човек? 519 00:39:00,510 --> 00:39:02,616 Намерих военното му досие. 520 00:39:04,411 --> 00:39:05,584 Той е войник. 521 00:39:05,619 --> 00:39:07,517 Бивш член на Делта Форс и Зелена барета. 522 00:39:07,552 --> 00:39:08,932 Много е опасен. 523 00:39:08,967 --> 00:39:10,796 Нищо, с което да не можем да се справим, нали? 524 00:39:10,831 --> 00:39:11,935 Нали? 525 00:39:12,522 --> 00:39:14,213 Някога бил ли си със Зелена барета? 526 00:39:17,700 --> 00:39:20,737 Имаше нещо в досието му, което ме заинтригува. 527 00:39:22,256 --> 00:39:25,432 Той е бил уволнен преди години поради умора от бойни действия. 528 00:39:25,466 --> 00:39:27,986 Бойна умора? Какво, по дяволите, е това? 529 00:39:28,020 --> 00:39:30,368 Това е учтивият начин на военните да кажат на някого, че е... 530 00:39:30,402 --> 00:39:31,783 откачил. 531 00:39:32,715 --> 00:39:34,199 Значи е откачен. 532 00:39:34,233 --> 00:39:35,994 Ако твоето определение за откачен 533 00:39:36,028 --> 00:39:38,514 е психически нестабилен и непредсказуем войник, 534 00:39:38,548 --> 00:39:40,585 който е изключително умел с огнестрелни оръжия, 535 00:39:40,619 --> 00:39:42,863 оцеляване, избягване, съпротива и бягство? 536 00:39:44,105 --> 00:39:45,728 Тогава да. 537 00:40:21,660 --> 00:40:23,835 - Колко е часът? - 6:03. 538 00:40:25,008 --> 00:40:26,009 Кафе? 539 00:40:26,424 --> 00:40:27,666 Да. 540 00:40:45,201 --> 00:40:46,202 Благодаря. 541 00:40:48,135 --> 00:40:49,861 Започвам да виждам привлекателността. 542 00:40:51,552 --> 00:40:52,967 Мога да свикна с това. 543 00:40:53,899 --> 00:40:55,867 Да. Няма нищо подобно. 544 00:40:57,489 --> 00:40:58,835 Може би, когато всичко това свърши 545 00:40:58,870 --> 00:41:00,147 можеш да доведеш децата. 546 00:41:01,148 --> 00:41:03,115 Мога да ги науча как да одерат елен. 547 00:41:03,944 --> 00:41:04,945 Дадено. 548 00:41:05,704 --> 00:41:07,499 Без частта с одирането на елени. 549 00:41:07,534 --> 00:41:09,225 Мисля, че това може да ги травмира. 550 00:41:10,122 --> 00:41:12,159 Да, вероятно си права. 551 00:41:15,231 --> 00:41:16,853 Нещо не е наред с кафето ли? 552 00:41:18,821 --> 00:41:20,547 Обикновено го пия със захар. 553 00:41:20,581 --> 00:41:22,100 - О, ще ти го донеса. - Не, аз ще донеса. 554 00:41:22,134 --> 00:41:23,342 Направил си достатъчно. 555 00:41:25,517 --> 00:41:27,001 Шкафа отляво. 556 00:41:32,973 --> 00:41:33,974 557 00:41:37,702 --> 00:41:38,979 Много си организиран. 558 00:41:40,049 --> 00:41:41,671 Аз просто... 559 00:41:41,706 --> 00:41:43,121 Харесвам нещата по определен начин. 560 00:41:44,847 --> 00:41:46,814 Може би все пак няма да доведа децата. 561 00:41:47,366 --> 00:41:48,506 Защо не? 562 00:41:50,404 --> 00:41:51,716 Беше просто шега. 563 00:41:51,750 --> 00:41:53,165 Знаеш, децата са разхвърляни. 564 00:41:59,517 --> 00:42:01,519 Съжалявам. Аз...? 565 00:42:04,314 --> 00:42:06,247 Системата за сигурност. 566 00:42:09,906 --> 00:42:12,253 - Вини. - Давай. 567 00:42:13,461 --> 00:42:15,015 Той все още диша. 568 00:42:15,049 --> 00:42:16,292 Върви. 569 00:42:18,397 --> 00:42:19,882 Върви. 570 00:42:37,451 --> 00:42:39,349 Той е ранен. Измъкни я оттам. 571 00:42:39,384 --> 00:42:40,454 Джейк? 572 00:43:14,281 --> 00:43:15,627 Стреляй! 573 00:43:40,963 --> 00:43:41,998 Имам чист изстрел. 574 00:43:44,173 --> 00:43:45,484 Винсънт, добре ли си? 575 00:43:47,141 --> 00:43:48,453 Уцелих го. 576 00:43:52,146 --> 00:43:53,147 Винсент? 577 00:43:55,287 --> 00:43:56,288 Покрий ме. 578 00:44:14,168 --> 00:44:15,307 Добре. 579 00:44:15,342 --> 00:44:16,481 Хайде да направим... 580 00:44:21,417 --> 00:44:22,556 Хубав изстрел. 581 00:45:29,105 --> 00:45:30,451 Хайде да се махаме. 582 00:45:32,074 --> 00:45:33,592 Боже, Джейк. 583 00:46:16,290 --> 00:46:18,120 Хей, свързахте се с Мик. 584 00:46:18,637 --> 00:46:20,260 Знаеш какво да правиш. 585 00:46:41,695 --> 00:46:42,972 Не. 586 00:46:49,945 --> 00:46:51,325 Ще се оправиш ли? 587 00:46:52,637 --> 00:46:54,190 Не се тревожи за мен. 588 00:46:56,365 --> 00:46:57,366 В коя посока? 589 00:46:58,574 --> 00:47:00,748 Недалеч оттук има малък кей за лодки. 590 00:47:01,508 --> 00:47:03,751 Можем да вземем кануто ми надолу по реката оттам. 591 00:48:04,295 --> 00:48:05,883 - Какво? - Някой идва. 592 00:48:06,884 --> 00:48:08,402 Само един човек куца. 593 00:48:10,128 --> 00:48:11,129 Винсент. 594 00:48:11,681 --> 00:48:13,200 Имат нужда от теб жива, нали? 595 00:48:15,271 --> 00:48:16,272 Чакай тук. 596 00:48:16,548 --> 00:48:18,067 Какво? Защо? 597 00:48:18,102 --> 00:48:19,758 Чакай. Тук. 598 00:48:24,625 --> 00:48:25,903 Клоуи! 599 00:48:59,798 --> 00:49:00,799 Клоуи. 600 00:49:03,630 --> 00:49:04,631 Клоуи? 601 00:49:06,598 --> 00:49:07,599 Клоуи. 602 00:49:09,463 --> 00:49:10,775 Пусни го. 603 00:49:10,809 --> 00:49:12,018 Клоуи, Боже. Добре ли си? 604 00:49:12,052 --> 00:49:13,743 Хвърли оръжието. 605 00:49:13,778 --> 00:49:15,021 Добре, добре, добре. 606 00:49:17,540 --> 00:49:18,886 Оръжието е свалено. 607 00:49:19,163 --> 00:49:20,543 Виж, трябваше да последвам тези момчета 608 00:49:20,578 --> 00:49:22,131 щяха да ме убият, ако не го бях направил. 609 00:49:22,166 --> 00:49:23,581 Не исках нищо от това, ясно? 610 00:49:23,615 --> 00:49:24,823 Виж. 611 00:49:24,858 --> 00:49:26,929 Каквото направи с тези деца, като му ги отне ей така? 612 00:49:26,964 --> 00:49:28,689 И аз щях да направя същото, по дяволите. 613 00:49:29,035 --> 00:49:29,932 Не. 614 00:49:30,519 --> 00:49:31,623 Ти беше точно като тях. 615 00:49:31,658 --> 00:49:33,832 Не, не. Нямах избор, ясно? 616 00:49:34,764 --> 00:49:35,973 Знаеш какъв е съпругът ти. 617 00:49:37,560 --> 00:49:38,872 Клоуи, ти ме простреля, ясно? 618 00:49:38,906 --> 00:49:40,218 Но е добре. 619 00:49:40,701 --> 00:49:41,909 Страх те е. 620 00:49:43,290 --> 00:49:44,464 Страх ме е. 621 00:49:45,844 --> 00:49:47,191 Харесвам те, Клоуи. 622 00:49:47,225 --> 00:49:48,399 Обичам децата ти. 623 00:49:48,847 --> 00:49:50,642 Просто трябва да се махаш оттук. Бягай. 624 00:49:50,677 --> 00:49:52,230 Няма да те спра. Ще ти помогна. 625 00:49:53,059 --> 00:49:55,026 Мик и Ланс са мъртви, ясно? Това може би е единственият ни шанс. 626 00:49:55,061 --> 00:49:56,131 Това е нашият шанс да се измъкнем. 627 00:49:56,165 --> 00:49:57,891 Добре? Можем да си помагаме, просто... 628 00:49:58,547 --> 00:49:59,824 Просто свали оръжието. 629 00:50:00,169 --> 00:50:01,377 - Клоуи. - Не. 630 00:50:01,757 --> 00:50:02,758 Не, не ти вярвам. 631 00:50:02,792 --> 00:50:04,587 Нямаш избор. Какво ще правиш? 632 00:50:04,622 --> 00:50:06,175 Ще избягаш с онзи ловец? 633 00:50:06,520 --> 00:50:08,626 Този човек е луд. Видя какво направи на Мик. 634 00:50:08,660 --> 00:50:10,179 Кой може да каже, че не си следващата? 635 00:50:10,214 --> 00:50:11,353 А? 636 00:50:13,596 --> 00:50:14,597 Добре. 637 00:50:15,081 --> 00:50:16,875 Добре, виж. Ако вървим натам, можем... 638 00:50:24,228 --> 00:50:26,713 На практика си парализиран от кръста надолу. 639 00:50:26,747 --> 00:50:28,059 Клоуи. 640 00:50:28,094 --> 00:50:30,234 Какво, по дяволите, правиш? Той щеше да ми помогне. 641 00:50:30,786 --> 00:50:32,063 С това ли? 642 00:50:32,236 --> 00:50:33,375 А? 643 00:50:33,892 --> 00:50:36,067 Беше на частица от секундата от това да те убие. 644 00:50:36,102 --> 00:50:37,517 Аз те спасих. 645 00:50:37,551 --> 00:50:39,105 Отново. Не е ли така? 646 00:50:39,312 --> 00:50:40,382 - Клои. - Мислеше си, че си я излъгал. 647 00:50:40,416 --> 00:50:42,004 Да се докопаш до нея? 648 00:50:42,039 --> 00:50:43,557 Но аз стигнах пръв до теб. 649 00:50:50,875 --> 00:50:52,014 Довърши го. 650 00:50:54,430 --> 00:50:56,398 Кло, моля те. 651 00:50:57,295 --> 00:50:58,469 Клоуи. 652 00:51:00,919 --> 00:51:01,920 Не? 653 00:51:02,611 --> 00:51:03,612 Добре. 654 00:51:04,061 --> 00:51:05,890 Ще го направя сам. 655 00:51:09,169 --> 00:51:10,550 Клоуи. 656 00:51:12,483 --> 00:51:14,485 Недей! 657 00:51:19,593 --> 00:51:21,630 Моля те. 658 00:51:35,230 --> 00:51:37,680 Сега, тя можеше да ти спести много болка. 659 00:51:39,337 --> 00:51:41,650 Не! 660 00:51:42,271 --> 00:51:43,583 Сега е мой ред. 661 00:51:47,276 --> 00:51:48,967 Не, не, не! 662 00:51:53,455 --> 00:51:55,042 Недей. Моля те, моля те! 663 00:51:55,457 --> 00:51:58,425 Не, не, не, недей! 664 00:51:58,770 --> 00:51:59,771 Недей! 665 00:52:00,220 --> 00:52:01,187 Не, не, не. 666 00:52:03,189 --> 00:52:04,155 667 00:52:08,366 --> 00:52:10,161 Клоуи! Недей! 668 00:52:13,199 --> 00:52:14,476 Клоуи! 669 00:53:10,187 --> 00:53:11,429 Хей. 670 00:53:16,952 --> 00:53:18,229 Клоуи. 671 00:53:22,613 --> 00:53:23,924 Клоуи. 672 00:53:26,237 --> 00:53:27,204 Хей! 673 00:53:29,999 --> 00:53:31,242 Какво? 674 00:53:33,624 --> 00:53:35,902 Не си казала и дума от около двайсет минути. 675 00:53:37,628 --> 00:53:39,354 Да, 676 00:53:39,388 --> 00:53:41,390 Просто мислех за децата си. 677 00:53:42,046 --> 00:53:44,048 - Притеснявам се за тях, нали знаеш? 678 00:53:45,429 --> 00:53:46,809 Да. 679 00:53:49,950 --> 00:53:52,608 Да, очаквам с нетърпение да се запозная с тях. 680 00:53:55,093 --> 00:53:56,785 Нямам никакви свои собствени. 681 00:53:57,441 --> 00:53:59,236 Още не. Бих искал. 682 00:54:01,997 --> 00:54:04,068 Мисля, че бих бил страхотен баща. 683 00:54:04,758 --> 00:54:05,932 Може би. 684 00:54:06,760 --> 00:54:08,141 Един ден. 685 00:54:10,385 --> 00:54:14,181 Значи каза, че са били в мотел „Крестууд“? 686 00:54:17,046 --> 00:54:18,255 Никога не съм казвала това. 687 00:54:20,947 --> 00:54:22,569 Просто си помислих. 688 00:54:23,743 --> 00:54:25,020 Това е единственият мотел 689 00:54:25,054 --> 00:54:26,987 на няколко километра от тази бензиностанция. 690 00:54:34,892 --> 00:54:37,860 Никога не е лесно да гледаш как човек умира, нали? 691 00:54:39,931 --> 00:54:41,174 Не е така. 692 00:54:43,107 --> 00:54:44,419 Да. 693 00:54:45,316 --> 00:54:46,800 Войната е грозна. 694 00:54:46,835 --> 00:54:48,146 Знам. 695 00:54:48,699 --> 00:54:49,976 Трябваше да се направи. 696 00:54:50,010 --> 00:54:51,115 Знаеш ли? 697 00:54:53,290 --> 00:54:55,292 Но ние не сме във война. 698 00:54:57,535 --> 00:54:59,296 Не бъди наивна, Клоуи. 699 00:55:00,055 --> 00:55:01,815 Би ли предпочела да ги оставя да те убият? А? 700 00:55:01,850 --> 00:55:03,092 Може би децата ти? И не забравяй... 701 00:55:03,127 --> 00:55:04,162 Не говори за проклетите ми деца. 702 00:55:04,197 --> 00:55:05,371 Какво? 703 00:55:08,028 --> 00:55:10,548 Ъм, нямах предвид това. 704 00:55:12,205 --> 00:55:14,207 Е, какво имаше предвид? 705 00:55:14,552 --> 00:55:16,347 Просто мисля, че нещата излязоха извън контрол. 706 00:55:16,382 --> 00:55:20,972 И може би трябва да се върна в Чикаго и да поговоря с Дони. 707 00:55:21,387 --> 00:55:23,354 Сега, почакай секунда. 708 00:55:24,769 --> 00:55:25,770 Ти взе тези деца 709 00:55:25,805 --> 00:55:28,083 измъкна се от лоша ситуация, за да запазят живота си. 710 00:55:28,117 --> 00:55:30,085 Направила си правилния избор и го знаеш. 711 00:55:33,122 --> 00:55:35,677 Няма да те оставя да се върнеш там сама. 712 00:55:43,512 --> 00:55:45,687 Ще завършим тази мисия заедно. 713 00:55:45,997 --> 00:55:47,240 Разбира се. 714 00:55:55,075 --> 00:55:57,077 Добре. 715 00:55:59,425 --> 00:56:00,667 Да тръгваме. 716 00:56:30,352 --> 00:56:31,560 Намерихте ли ги? 717 00:56:33,424 --> 00:56:34,460 Аз съм. 718 00:56:34,494 --> 00:56:36,047 Готово ли е? 719 00:56:36,254 --> 00:56:37,428 Изобщо даже. 720 00:56:38,395 --> 00:56:39,706 Момчетата ти са мъртви. 721 00:56:40,431 --> 00:56:41,984 И цената ми току-що се повиши. 722 00:57:22,162 --> 00:57:23,370 Добър си в това. 723 00:57:25,752 --> 00:57:26,857 В какво? 724 00:57:27,927 --> 00:57:29,446 В убиването на хора. 725 00:57:30,101 --> 00:57:31,344 Харесва ли ти? 726 00:57:33,001 --> 00:57:34,968 Всеки е добър в нещо. 727 00:57:36,280 --> 00:57:37,246 Обществото счита 728 00:57:37,281 --> 00:57:39,248 кое е подходящо и кое не. 729 00:57:39,283 --> 00:57:41,285 Ами светът? 730 00:57:41,527 --> 00:57:43,494 Ами, има нужда от хора като мен. 731 00:57:44,668 --> 00:57:45,841 Предполагам, че да. 732 00:57:50,777 --> 00:57:52,158 Виждаш ли, 733 00:57:52,986 --> 00:57:54,954 ако не бях аз, Клоуи, 734 00:57:57,128 --> 00:57:58,405 щеше да си мъртва. 735 00:57:59,476 --> 00:58:00,718 И децата ти, 736 00:58:01,098 --> 00:58:03,065 щяха да растат без майка. 737 00:58:04,377 --> 00:58:05,516 Сега, 738 00:58:05,551 --> 00:58:07,553 това са фактите. 739 00:58:08,795 --> 00:58:10,038 И ти... 740 00:58:12,592 --> 00:58:13,697 Нямаш право да решаваш 741 00:58:13,731 --> 00:58:15,940 дали това е ужасно или не, разбираш ли ме? 742 00:58:15,975 --> 00:58:17,217 743 00:58:18,736 --> 00:58:20,013 744 00:58:22,429 --> 00:58:24,915 Просто сякаш някак си ти харесва. 745 00:58:32,370 --> 00:58:34,096 Аз те спасих, Клоуи. 746 00:58:36,271 --> 00:58:38,066 Не съм искал нищо от това. 747 00:58:39,723 --> 00:58:40,758 748 00:58:42,519 --> 00:58:43,727 Точно така. 749 00:58:48,041 --> 00:58:49,284 750 00:59:06,059 --> 00:59:07,682 Чуваш ли това? 751 00:59:19,659 --> 00:59:22,213 О, боже мой, обожавам го. 752 00:59:27,425 --> 00:59:29,117 Добре, добре. 753 00:59:32,430 --> 00:59:33,915 Хубаво! 754 00:59:34,985 --> 00:59:37,056 Ура! 755 00:59:45,892 --> 00:59:46,997 Хей. 756 00:59:49,689 --> 00:59:50,932 Добре ли си? 757 00:59:52,589 --> 00:59:54,591 Да, добре съм. 758 00:59:54,936 --> 00:59:56,351 Кръвта не е моя. 759 01:00:00,562 --> 01:00:02,529 Добре. 760 01:00:02,806 --> 01:00:04,324 Съжалявам. Аз, ъъъ... 761 01:00:05,118 --> 01:00:06,154 Всичко наред ли е? 762 01:00:06,188 --> 01:00:08,018 Направихме ли нещо нередно? 763 01:00:08,052 --> 01:00:09,191 Нахлули сте в чужда собственост. 764 01:00:10,089 --> 01:00:12,091 О, наистина ли? Аз... 765 01:00:12,125 --> 01:00:14,749 Съжалявам, не осъзнах това. 766 01:00:15,922 --> 01:00:17,165 Не ли? 767 01:00:20,202 --> 01:00:22,446 Искам да кажа, колко табели за частна собственост имаше? 768 01:00:22,480 --> 01:00:24,448 Мина ли оттам, когато влизаше тук? 769 01:00:25,622 --> 01:00:27,762 Ние, ъъъ. Дойдохме по реката. 770 01:00:30,799 --> 01:00:32,007 771 01:00:35,666 --> 01:00:36,874 Добре, хей. Виж. 772 01:00:37,357 --> 01:00:38,980 Ще бъда откровен с теб, става ли? 773 01:00:39,912 --> 01:00:42,328 Някакъв полицай ни хвана в парка без разрешение 774 01:00:42,569 --> 01:00:44,813 и не мислехме, че ще досаждаме на някого тук. 775 01:00:46,159 --> 01:00:47,816 Съжалявам, ако музиката беше силна, 776 01:00:47,851 --> 01:00:49,162 но ние просто бяхме, 777 01:00:49,197 --> 01:00:51,164 просто се опитвахме да си прекараме добре, нали знаеш? 778 01:00:54,202 --> 01:00:55,859 Скъпи, дай му малко пари. 779 01:00:55,893 --> 01:00:56,894 Да? 780 01:00:57,412 --> 01:00:59,172 Добре. 781 01:00:59,207 --> 01:01:00,691 Хей. 782 01:01:02,037 --> 01:01:03,487 Може би бихме могли да сключим сделка, 783 01:01:03,521 --> 01:01:05,006 знаеш ли, просто да останем за през нощта? 784 01:01:05,731 --> 01:01:07,249 Имам пари в брой за теб, 785 01:01:07,284 --> 01:01:09,666 и си взехме питиета за споделяне. 786 01:01:09,700 --> 01:01:12,876 Ще почистим после, ще бъде доста яко. 787 01:01:15,637 --> 01:01:18,813 - Или, или можем да си отидем. - Или, знаеш ли. 788 01:01:19,261 --> 01:01:20,262 Може би да си отидем? 789 01:01:20,677 --> 01:01:22,230 Оушън? Хайде да опаковаме. 790 01:01:22,540 --> 01:01:23,990 - Да. - Да. Да. 791 01:01:24,025 --> 01:01:25,509 Оушън, събираме си вещите. 792 01:01:34,932 --> 01:01:36,520 Да, добре. Няма проблем. 793 01:01:48,083 --> 01:01:49,257 Чакай. 794 01:02:08,103 --> 01:02:09,173 Какво е това? 795 01:02:09,587 --> 01:02:10,657 796 01:02:10,692 --> 01:02:12,314 Да, това е... 797 01:02:12,349 --> 01:02:13,799 Не знам къде е това... 798 01:02:14,109 --> 01:02:15,110 Това твое ли е? 799 01:02:15,870 --> 01:02:17,181 Не, не знам, човече. 800 01:02:17,216 --> 01:02:18,769 Че това може да е на всеки. 801 01:02:21,738 --> 01:02:23,049 Има още. 802 01:02:23,084 --> 01:02:24,223 Да. 803 01:02:24,637 --> 01:02:25,638 Мамка му. 804 01:02:29,504 --> 01:02:32,127 Джейк, може би просто трябва да ги пуснем да си тръгнат. 805 01:02:50,318 --> 01:02:51,802 Просто си го признай. 806 01:02:52,872 --> 01:02:54,322 Признай си. 807 01:02:54,356 --> 01:02:58,153 Признай, че са твои. 808 01:02:58,188 --> 01:02:59,258 Той каза, че те не са... 809 01:02:59,292 --> 01:03:00,707 Оушън, млъкни! 810 01:03:01,018 --> 01:03:01,950 Добре. 811 01:03:02,571 --> 01:03:04,539 Така че, ако не са твои, 812 01:03:06,092 --> 01:03:08,025 е, тогава трябва да са нейни. 813 01:03:09,095 --> 01:03:11,477 - Добре. Моля те... - Не ме докосвай. 814 01:03:12,340 --> 01:03:15,170 - Аз просто... - Не се преструвай, че си мърмориш. 815 01:03:15,205 --> 01:03:16,206 Махни си ръката от мен. 816 01:03:16,862 --> 01:03:18,622 Съжалявам. Просто, съжалявам. 817 01:03:19,002 --> 01:03:20,313 Недей и ти. 818 01:03:32,532 --> 01:03:34,051 Карл! 819 01:03:58,869 --> 01:04:00,008 Джейк, моля те. 820 01:05:17,396 --> 01:05:18,569 Джейк. 821 01:05:19,985 --> 01:05:21,158 Моля те. 822 01:05:25,714 --> 01:05:26,923 Достатъчно. 823 01:05:35,172 --> 01:05:36,173 Да. 824 01:05:37,036 --> 01:05:38,072 Да. 825 01:05:38,935 --> 01:05:40,143 Хайде да сложим край на това. 826 01:05:45,148 --> 01:05:46,011 Не. 827 01:05:46,321 --> 01:05:47,426 Не. 828 01:05:47,460 --> 01:05:48,806 Не, не. 829 01:05:55,641 --> 01:05:56,642 Не. 830 01:06:19,113 --> 01:06:20,528 Това е за твоя сметка. 831 01:07:04,572 --> 01:07:06,539 О, ти ще си вземеш питиета. 832 01:07:08,300 --> 01:07:09,266 Това е момиче. 833 01:07:28,906 --> 01:07:30,943 Водата е наистина хубава по това време на годината. 834 01:07:31,564 --> 01:07:33,221 Може би трябва да отидем да поплуваме. 835 01:07:34,809 --> 01:07:37,053 Искаш ли да се потопиш хубаво и да се разхладиш? 836 01:07:37,743 --> 01:07:39,745 Защото ми е адски горещо. 837 01:07:40,573 --> 01:07:42,092 Знам, че бих могъл да използвам един. 838 01:07:45,889 --> 01:07:47,822 Знаеш, Клоуи, 839 01:07:47,856 --> 01:07:49,824 те са нарушители. 840 01:07:50,549 --> 01:07:51,826 Те ме нападнаха. 841 01:07:53,448 --> 01:07:55,657 По дяволите, напръска ме в очите със спрей против мечки. 842 01:07:57,728 --> 01:07:59,420 Беше самозащита. 843 01:08:00,593 --> 01:08:02,561 Искам да кажа, знаеш това, нали? 844 01:08:03,458 --> 01:08:04,597 По дяволите, това хлапе ме удари 845 01:08:04,632 --> 01:08:06,565 в лицето с лопатата, за бога. 846 01:08:06,944 --> 01:08:08,946 Знаеш, че трябваше да се направи. 847 01:08:10,327 --> 01:08:11,328 Хей. 848 01:08:22,477 --> 01:08:23,685 Чикаго, а? 849 01:08:25,101 --> 01:08:27,310 Само на няколкостотин мили оттук е. 850 01:08:27,655 --> 01:08:29,622 Можем да стигнем там до зазоряване. 851 01:08:34,179 --> 01:08:35,352 Знаеш ли? 852 01:08:37,458 --> 01:08:39,494 И бихме могли да сложим край на цялата тази работа. 853 01:08:40,219 --> 01:08:41,876 Можем да започнем отначало. 854 01:08:43,015 --> 01:08:45,017 Само ти и аз. 855 01:08:47,778 --> 01:08:49,780 И децата ти. 856 01:08:54,371 --> 01:08:56,166 Просто трябва да отрежа главата на змията. 857 01:08:58,099 --> 01:09:00,584 Между другото, тази змия е твоят съпруг. 858 01:09:00,619 --> 01:09:02,379 О, извинявай. 859 01:09:02,655 --> 01:09:05,071 Бившият ти съпруг. 860 01:09:09,214 --> 01:09:11,181 И ще вземем децата ти. 861 01:09:13,528 --> 01:09:15,151 И ще продължим оттам нататък. 862 01:09:30,994 --> 01:09:31,995 Клоуи. 863 01:09:36,413 --> 01:09:37,380 Клоуи. 864 01:09:39,416 --> 01:09:40,417 Разбира се. 865 01:09:44,318 --> 01:09:45,284 Да? 866 01:09:45,457 --> 01:09:46,423 867 01:09:47,804 --> 01:09:49,426 Това би било наистина хубаво, Джейк. 868 01:09:53,741 --> 01:09:55,743 - Наистина ли? 869 01:09:58,677 --> 01:09:59,781 Ще пиеш ли? 870 01:10:01,714 --> 01:10:02,715 Да. 871 01:10:50,729 --> 01:10:51,902 Мамка му. 872 01:11:02,085 --> 01:11:03,120 Клоуи! 873 01:12:25,789 --> 01:12:27,515 Може би трябва да отида да се запозная с децата ти. 874 01:12:29,517 --> 01:12:31,070 Мисля да ме гледат как те погребвам. 875 01:12:33,763 --> 01:12:35,420 Какво мислиш за това, Клоуи? 876 01:13:09,385 --> 01:13:10,800 Джейк Палмър. 877 01:13:12,249 --> 01:13:13,527 От плът и кръв. 878 01:13:14,942 --> 01:13:16,081 Буквално. 879 01:13:20,223 --> 01:13:22,225 Ти сигурно си Клоуи Марвино. 880 01:13:24,158 --> 01:13:26,332 Изглежда, че двамата сте имали доста добър ден. 881 01:13:27,748 --> 01:13:29,715 Не бъди глупав. 882 01:13:32,269 --> 01:13:33,719 Впечатлен съм. 883 01:13:35,065 --> 01:13:36,342 И от двама ви. 884 01:13:36,791 --> 01:13:38,828 Страхотно се забавлявах, докато ви преследвах двамата 885 01:13:38,862 --> 01:13:40,830 в тези забравени от Бога гори. 886 01:13:43,419 --> 01:13:44,799 Клоуи, ела тук. 887 01:13:44,834 --> 01:13:46,905 Клоуи, не го слушай. 888 01:13:46,939 --> 01:13:48,734 Вече не даваш заповеди. 889 01:13:50,011 --> 01:13:51,012 Джейк... 890 01:13:52,600 --> 01:13:54,568 Ти си един умел 891 01:13:54,602 --> 01:13:56,017 кучи син. 892 01:13:57,329 --> 01:13:58,675 И безмилостен също. 893 01:13:59,262 --> 01:14:00,746 Както направи с Мик там. 894 01:14:01,782 --> 01:14:03,991 Дори според моите стандарти, това беше... 895 01:14:05,095 --> 01:14:06,200 Прекалено. 896 01:14:07,166 --> 01:14:08,582 Както и да е, беше интересно. 897 01:14:13,725 --> 01:14:14,864 Нещо смешно ли казах? 898 01:14:15,865 --> 01:14:16,866 Да. 899 01:14:17,349 --> 01:14:19,040 Ами, защо не ме просветлиш? 900 01:14:19,800 --> 01:14:21,387 Забрави. 901 01:14:23,597 --> 01:14:25,219 Забрави да претърсиш пленника си. 902 01:14:50,693 --> 01:14:51,659 Клоуи! 903 01:14:53,868 --> 01:14:55,836 Време е да се прибираме! 904 01:14:58,701 --> 01:15:00,116 Хората ми казваха 905 01:15:00,150 --> 01:15:01,566 какво да се прави, 906 01:15:02,049 --> 01:15:06,225 през целия проклет ден. 907 01:15:07,744 --> 01:15:09,090 И знаеш ли какво? 908 01:15:11,921 --> 01:15:13,163 Писна ми от това. 909 01:16:29,067 --> 01:16:30,068 Мамка му. 910 01:18:19,349 --> 01:18:20,868 Довърши го, Клоуи. 911 01:18:25,562 --> 01:18:26,667 Довърши го, Клоуи. 912 01:18:28,531 --> 01:18:29,532 Ще го направя. 913 01:21:15,180 --> 01:21:16,768 Шефе, трябва да те измъкнем оттук. 914 01:21:17,148 --> 01:21:18,632 Няма да ходя никъде. 915 01:21:30,782 --> 01:21:32,025 Примирие? 916 01:21:32,922 --> 01:21:34,130 Здравей, скъпи. 917 01:21:35,649 --> 01:21:37,064 Мога ли да ти предложа питие? 918 01:21:38,548 --> 01:21:41,897 Беше тежък ден. 919 01:21:45,279 --> 01:21:46,798 Какво ти се случи там навън? 920 01:21:49,421 --> 01:21:51,078 Не е нужно да ти казвам, нали? 921 01:21:53,805 --> 01:21:55,255 Изглеждаш страхотно. 922 01:21:58,361 --> 01:21:59,776 Липсвах ли ти? 923 01:22:06,991 --> 01:22:08,889 - Помниш ли този ден? - Да. 924 01:22:09,407 --> 01:22:10,753 Струваше ми цяло състояние. 925 01:22:11,098 --> 01:22:13,135 Трябваше да си тръгнем от панаира рано. 926 01:22:13,169 --> 01:22:15,102 Джон имаше толкова много захарен памук, че повърна 927 01:22:15,137 --> 01:22:16,690 по цялата кола. 928 01:22:16,724 --> 01:22:17,794 Малко лайно. 929 01:22:19,935 --> 01:22:21,453 Седалките са все още сини. 930 01:22:35,433 --> 01:22:36,952 Защо не можа да оставиш всичко? 931 01:22:37,331 --> 01:22:38,850 Преди години? 932 01:22:38,884 --> 01:22:40,610 Толкова пъти те питах. 933 01:22:43,786 --> 01:22:45,374 Какво друго ще правя? 934 01:22:46,478 --> 01:22:47,479 935 01:22:49,205 --> 01:22:50,689 Знаеш какъв съм аз. 936 01:22:51,725 --> 01:22:53,692 И ти го знаеше още от самото начало. 937 01:22:54,486 --> 01:22:56,454 Знаех, че парите са мръсни. 938 01:22:57,524 --> 01:22:58,835 Никога не си носил тази мръсотия у дома. 939 01:22:58,870 --> 01:23:00,078 Чувствах се в безопасност тук. 940 01:23:00,113 --> 01:23:01,735 С мен си в безопасност. 941 01:23:01,769 --> 01:23:03,323 Обещавам ти това. 942 01:23:03,944 --> 01:23:05,911 И децата тук, в нашата къща. 943 01:23:06,636 --> 01:23:07,672 944 01:23:10,709 --> 01:23:12,711 Какво, хм? 945 01:23:13,264 --> 01:23:15,473 Трябва ли да избягаме на село, да се скрием 946 01:23:15,507 --> 01:23:17,923 зад малка бяла ограда от колове, да отглеждаме пилета? 947 01:23:19,201 --> 01:23:20,823 Толкова ли много се иска? 948 01:23:22,721 --> 01:23:24,689 Ти ми отне децата. 949 01:23:27,347 --> 01:23:29,073 Какво си мислеше, че ще направя? 950 01:23:29,521 --> 01:23:31,489 Това са и моите деца. 951 01:23:31,972 --> 01:23:33,629 Не мислех, че ще се опиташ да ме убиеш. 952 01:23:33,663 --> 01:23:35,148 Не го направих. 953 01:23:35,182 --> 01:23:36,252 Искам да кажа... 954 01:23:37,012 --> 01:23:39,014 Ти и твоя, 955 01:23:39,255 --> 01:23:41,533 приятел, уби няколко от моите хора. 956 01:23:41,568 --> 01:23:43,190 Ти уби шибания ми брат. 957 01:23:44,122 --> 01:23:45,675 Не трябваше да бъде така. 958 01:23:49,403 --> 01:23:51,371 Не е ли грандиозна любовта. 959 01:24:00,759 --> 01:24:03,590 Къде са децата, скъпа? Хайде просто да ги приберем у дома. 960 01:24:08,284 --> 01:24:10,252 Това вече не е техният дом. 961 01:24:11,701 --> 01:24:13,048 Просто ми кажи къде са. 962 01:24:13,082 --> 01:24:15,084 Тук не е безопасно за тях, Дони. 963 01:24:16,913 --> 01:24:18,432 Трябва да ни пуснеш да си тръгнем. 964 01:24:21,228 --> 01:24:22,574 Не мога. 965 01:24:24,473 --> 01:24:26,923 Имаше твърде много кръвопролития. Не ме притискай. 966 01:24:32,998 --> 01:24:35,311 Къде са ми проклетите деца!? 967 01:24:43,733 --> 01:24:44,803 Добре. 968 01:24:54,951 --> 01:24:56,574 Не излизай през тази врата, Клоуи 969 01:24:56,608 --> 01:24:58,403 или знаеш какво ще се случи. 970 01:25:02,994 --> 01:25:04,306 Клоуи. 971 01:25:08,344 --> 01:25:09,932 Ще те убия, ако се наложи. 972 01:25:13,211 --> 01:25:14,937 Наистина се надявах, че няма да кажеш това. 973 01:25:40,376 --> 01:25:42,067 Мамо! 974 01:25:43,241 --> 01:25:45,278 Роско! 975 01:25:48,177 --> 01:25:50,697 О, Боже мой, липсваше ми. 976 01:25:54,218 --> 01:25:55,667 Радвам се да те видя. 977 01:25:56,254 --> 01:25:57,462 Добре ли си? 978 01:25:57,497 --> 01:25:59,223 Да. Добре. 979 01:26:03,572 --> 01:26:05,021 Всичко е наред. 980 01:26:09,572 --> 01:26:14,021 Превод - Иво Иванов Тодоров